Bad Singlish
Most of the time, we speak singlish. It is a habit that we learn from young. If you ask me to speak proper english, it is a problem for me. I must have that lah , lor, hor all this singlish. Sometimes I just wonder do we acutally know the meaning of these words?
My most common use is Na beh or Fxck or Shit.
What is the true meaning of each word for all these singlish bad words:
Carry balls (That is what we always do in the office, we even think of making a throphy with three finger carry balls (genitalia) to give it to my boss! and we are good at it especially the three of us shining sisters.
LPPL - Lan pa pa Lan, hokkien acronym. LPPL , now it is like me, my two girls are on medical leave so I have to do all the work by myself, So I LPPL, LP is balls , PL is the same word read backwards , the balls hitting against each other. Too bad I dont have LP.
Na Beh- Local slang adapted from a hokkein phrase about someone's else's mother, it is vulgar. Used as an utterance in anger.
Sell backside - Broken english for prostituting oneself. I always say if no money need to go and sell backside. But I thought only guys sell backside. Girls can sell "both". But joking only, I wont do such thing.
Talk Cock - Office, alot of people talk cock, especially the boss. Talk talk talk, take the credit. Let the staff die. It actually means talking rubbish. A person who talk so much crap, he might as well be talking to his own genitalia.
KNS - Classic slang that combines Malay (kena, or get) and Hokkein (sai, or shit). Used to describe the laugable, irredeemable failure of someone or something.
Chee Hong - Hokkein slang for a guy who's so crazy about chasing skirts that he would turn his back on his friend. Sigh I think a lot of guys are like that.
No comments:
Post a Comment